请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

黑白小说网 www.hbtxt.com,最快更新楚辞选最新章节!

    九歌

    【说明】

    《九歌》包括十一篇祭歌:从《东皇太一》到《国殇》十篇,每篇祭一个神,最后一篇(《礼魂》)大概是共同用的送神歌曲。这些祭歌早已在楚国南部民间流传,后来经过楚国伟大诗人屈原的加工修改才保存下来。作品写在屈原被放逐以前。《九歌》反映了楚国古代现实生活的某些侧面,寄托着作者的哀愁;歌词里包含一些有意义的神话,具有浓厚的浪漫气息和优美的想象。环境描写,气氛渲染和心理刻画也很成功,写得情景交融,十分动人。有许多词句一直为后人所传诵。

    东皇太一

    吉日兮辰良[1],穆将愉兮上皇[2]。

    抚长剑兮玉珥[3],璆锵鸣兮琳琅[4]。

    瑶席兮玉瑱[5],盍将把兮琼芳[6]。

    蕙肴蒸兮兰藉[7],奠桂酒兮椒浆[8]。

    扬枹兮拊鼓[9],疏缓节兮安歌[10],

    陈竽瑟兮浩倡[11]。

    灵偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮满堂[13]。

    五音纷兮繁会[14],君欣欣兮乐康[15]!

    【说明】

    《东皇太一》是《九歌》的第一首,它所祭的是最尊贵的天神————东皇太一。祭时可能由男巫扮东皇太一,由女巫迎神,歌辞全系女巫所唱。她边歌边舞,在唱辞中表达了人们对天神的尊敬和祭祀的隆重。

    【译文】

    吉祥的日子啊,美好的时光,

    恭敬虔诚啊娱乐上皇。

    手按长剑啊玉饰剑鼻,

    佩带的美玉啊鸣声铿锵。

    用名贵草编的席子啊用玉压着四边,

    手拿着玉色的花啊散发芬芳。

    蕙草包着祭肉啊兰草垫底,

    摆设桂花酒啊还有椒浆。

    举起鼓槌啊咚咚敲响,

    节拍疏缓啊声调悠扬,

    笙瑟合奏啊放声歌唱。

    神灵舞姿翩翩啊服饰鲜艳,

    香气浓郁啊充满祭堂。

    众音盈耳啊交响齐奏,

    上皇愉快啊身体安康!

    云中君

    浴兰汤兮沐芳[16],华采衣兮若英[17]。

    灵连蜷兮既留[18],烂昭昭兮未央[19]。

    蹇将憺兮寿宫[20],与日月兮齐光[21]。

    龙驾兮帝服[22],聊翱游兮周章[23]。

    灵皇皇兮既降[24],猋远举兮云中[25]。

    览冀州兮有余[26],横四海兮焉穷[27]!

    思夫君兮太息[28],极劳心兮忡忡[29]。

    【说明】

    《云中君》是《九歌》的第二首,是楚人祭云神(云中君)的乐歌。祭时可能由男巫扮云神,由女巫迎神;女巫一人唱全部歌辞。它表达了人们对云神的颂美和依恋的心情。

    【译文】

    你用香汤洗了澡啊又洗了发,

    穿着华美的衣裳啊好似鲜花。

    那宛转的云神啊留连不去,

    灿烂的神光啊照得无边无涯。

    你将舒舒适适啊住在神堂,

    和太阳月亮啊发出同样的光芒。

    坐着龙驾的车啊穿着天帝般的衣裳,

    且在长空遨游啊来来往往。

    辉煌的云神啊已经降临,

    忽然远去啊重入云中。

    你的光辉啊不仅照耀中国,

    遍及四海啊无尽无穷!

    我想念你啊深深叹息,

    想来想去啊忧心忡忡。

    湘君

    君不行兮夷犹[30],蹇谁留兮中洲[31]?

    美要眇兮宜修[32],沛吾乘兮桂舟[33]。

    令沅、湘兮无波,使江水兮安流!

    望夫君兮未来[34],吹参差兮谁思[35]?

    驾飞龙兮北征[36],邅吾道兮洞庭[37]。

    薜荔柏兮蕙绸[38],荪桡兮兰旌[39]。

    望涔阳兮极浦[40],横大江兮扬灵[41]。

    扬灵兮未极[42],女婵媛兮为余太息[43]。

    横流涕兮潺湲[44],隐思君兮陫侧[45]!

    桂棹兮兰枻[46],斫冰兮积雪[47]。

    采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末[48];

    心不同兮媒劳[49],恩不甚兮轻绝[50]。

    石濑兮浅浅[51],飞龙兮翩翩[52]。

    交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲[53]。

    朝骋骛兮江皋[54],夕弭节兮北渚[55]。

    鸟次兮屋上[56],水周兮堂下[57]。

    捐余玦兮江中[58],遗余佩兮澧浦[59]。

    采芳洲兮杜若[60],将以遗兮下女[61]。

    时不可兮再得,聊逍遥兮容与[62]。

    【说明】

    《湘君》为《九歌》的第三首,是楚国人祭湘水男神的乐歌。传说湘水有一对配偶神,男的叫湘君,女的叫湘夫人。祭时可能由男巫扮湘君,由女巫迎神,二巫互相酬答,边歌边舞。在男女对唱中,体现了湘君与湘夫人互相思慕的心绪,但侧重于抒发湘夫人等待湘君不来而产生的思恋情绪。

    【译文】

    [女唱]湘君啊,你为啥迟迟疑疑还不来?

    为了谁啊还在滩上逗留?

    我把容貌啊打扮得美丽俊俏,

    并赶快划起了我那桂木舟。

    请沅水、湘水啊莫起波澜,

    浩渺的江水啊要静静东流!

    盼望着的人啊还不见来,

    为谁吹箫啊我思绪悠悠?

    [男唱]划起龙船啊向北行,

    曲曲折折啊我转到了洞庭。

    蕙草作帐啊薜荔作帘,

    荪草为桨啊香兰为旌。

    [女唱]北望涔阳啊在那遥远的水边,

    横渡大江啊显示了你的精诚。

    你虽显示了精诚啊并未到来,

    侍女多情啊为我发出了叹息声。

    我慢慢流下啊清泪如水,

    暗暗地想念你啊我心灵楚痛!

    [女唱]桂树作桨啊木兰作舵,

    破开航道啊浪花似雪溅。

    陆上的薜荔啊怎能到水中去采?

    要摘荷花啊怎能爬到树巅?

    两心不相同啊难以说合,

    恩情不深啊容易中断。

    沙石间的溪水啊流声潺潺,

    龙船疾驶啊如鸟翱翔。

    相交不忠诚啊使人容易产生怨恨,

    不守信约啊骗我说事情太忙。

    [女唱]早上起来啊在江边奔走,

    到了黄昏啊停宿在北滩。

    只见飞鸟啊栖息在屋上,

    流水在堂下啊萦绕回环。

    [女唱]把我的扳指啊抛向大江,

    把我的玉佩啊留在澧水边。

    我到长满香草的岛上啊采摘杜若,

    拿来赠送啊你的女伴。

    时光一去啊不能再来,

    姑且散散心啊徘徊等待。

    湘夫人

    帝子降兮北渚[63],目眇眇兮愁予[64]。

    袅袅兮秋风[65],洞庭波兮木叶下。

    登白兮骋望[66],与佳期兮夕张[67]。

    鸟何萃兮中[68]?罾何为兮木上[69]?

    沅有茝兮澧有兰[70],思公子兮未敢言[71]。

    荒忽兮远望[72],观流水兮潺湲[73]。

    麋何食兮庭中[74]?蛟何为兮水裔[75]?

    朝驰余马兮江皋[76],夕济兮西澨[77]。

    闻佳人兮召予[78],将腾驾兮偕逝[79]。

    筑室兮水中,葺之兮荷盖[80];

    荪壁兮紫坛[81],播芳椒兮成堂[82];

    桂栋兮兰橑[83],辛夷楣兮药房[84];

    罔薜荔兮为帷[85],擗蕙櫋兮既张[86];

    白玉兮为镇[87],疏石兰兮为芳[88];

    芷葺兮荷屋[89],缭之兮杜衡[90]。

    合百草兮实庭[91],建芳馨兮庑门[92]。

    九嶷缤兮并迎[93],灵之来兮如云[94]。

    捐余袂兮江中[95],遗余褋兮澧浦[96]。

    搴汀洲兮杜若[97],将以遗兮远者[98]。

    时不可兮骤得[99],聊逍遥兮容与。

    【说明】

    《湘夫人》为《九歌》的第四首,是祭湘水女神时用的乐歌,和《湘君》可相配合。在由女巫扮湘夫人而由男巫迎神时,同样对唱,互表情意。这一首侧重写湘君思念湘夫人的心情,在形式上和《湘君》一首有相似之处。

    【译文】

    [男唱]公主下降啊到北边滩上,

    放眼远望啊使我分外惆怅。

    秋风吹来啊阵阵生凉,

    洞庭起浪啊落叶飘扬。

    踩着白啊向远处盼望,

    相约在黄昏啊把罗帐施张。

    鸟儿啊为何聚在草边?

    鱼网啊为何挂在树枝上?

    [女唱]沅水有茝草啊澧水有兰,

    满心想你啊不敢明言。

    恍恍惚惚啊向远方张望,

    但见流水啊流得这么迟缓。

    [男唱]野麋寻食啊为什么来到庭院?

    蛟龙腾跃啊何以竟在浅水畔?

    清早我骑着马啊奔跑在江边,

    傍晚渡水啊到那西岸。

    听见好人儿啊向我召唤,

    我赶快驾着车啊同你一起去寻欢。

    [男唱]把我们的房屋啊建在江中,

    采来荷叶啊盖在屋上;

    用荪草饰墙啊紫贝砌庭院,

    撒布香椒啊充满整个中堂;

    以桂树作梁啊木兰作椽,

    用辛夷作门啊白芷铺房;

    编起薜荔啊作成帐,

    采来蕙草啊布帐上;

    洁白的玉啊压席子,

    散放石兰啊传播芬芳;

    荷叶做的屋顶啊加盖芷草,

    四周围绕着啊杜衡的芳香。

    [男唱]配得百草啊摆满庭中,

    使芬芳呀播满门廊和厢房。

    九嶷山上的众神啊都来欢迎,

    你和侍从们前来啊像流云一样。

    [女唱]把我的套袖抛入江中,

    把我的汗衣丢在澧水头。

    我在小岛上啊采杜若,

    拿来送给远方的朋友。

    美好的时光啊实在难得,

    姑且散散心啊稍加停留。

    大司命

    广开兮天门[100],纷吾乘兮玄云[101]。

    令飘风兮先驱[102],使雨兮洒尘[103]。

    君回翔兮以下[104],逾空桑兮从女[105]。

    纷总总兮九州[106],何寿夭兮在予[107]!

    高飞兮安翔[108],乘清气兮御阴阳[109]。

    吾与君兮齐速[110],导帝之兮九坑[111]。

    灵衣兮被被[112],玉佩兮陆离[113]。

    壹阴兮壹阳[114],众莫知兮余所为[115]。

    折疏麻兮瑶华[116],将以遗兮离居[117]。

    老冉冉兮既极[118],不寖近兮愈疏[119]。

    乘龙兮辚辚[120],高驰兮冲天。

    结桂枝兮延伫[121],羌愈思兮愁人[122]。

    愁人兮奈何?愿若今兮无亏[123]。

    固人命兮有当[124],孰离合兮可为[125]?

    【说明】

    《大司命》为《九歌》的第五首,是楚国人对主管人类寿命的神的祭歌。祭时可能由男巫扮大司命,由女巫迎神。在男女二巫边歌边舞,互相对唱时,就会有一些彼此爱慕的话。歌辞中还表现了人们对生活的热爱和追求,同时也流露了在寿命上无可奈何的心理。

    【译文】

    [男唱]敞开了啊天帝的宫门,

    跨上了啊团团的浓云。

    命令旋风啊先行开路,

    使唤暴雨啊打扫灰尘。

    [女唱]你像飞鸟啊盘旋下降,

    越过空桑山啊我要来紧跟。

    [男唱]说不清啊有多少九州生民,

    谁长寿谁短命啊都掌握在我手心!

    [女唱]你飞得既高啊又安详,

    乘清气啊驾着太阴和太阳。

    我和你啊虔诚地前进,

    引导天帝到达啊九州的山岗。

    [男唱]云样的衣服啊随风飘扬,

    玉饰的佩带啊闪发奇光。

    或隐或现啊变化无穷,

    大家猜不透啊我的行藏。

    [女唱]折取神麻啊如玉的白花,

    我要送给你这远离的人儿。

    年老慢慢地啊就会来到,

    再不亲近啊便更疏远生离。

    你坐着龙车啊轰隆隆作响,

    向高空驰骋啊冲入云天。

    手拿桂枝啊我伫立痴望,

    越是思念啊越是心烦。

    内心愁闷啊无可奈何,

    但愿像现在一样啊恩情圆满。

    固然人的寿命啊各有长短,

    谁能预先安排啊聚聚散散?

    少司命

    秋兰兮麋芜[126],罗生兮堂下[127]。

    绿叶兮素华[128],芳菲菲兮袭予[129]。

    夫人兮自有美子[130],荪何以兮愁苦[131]!

    秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。

    满堂兮美人,忽独与余兮目成[132]。

    入不言兮出不辞[133],乘回风兮载云旗[134]。

    悲莫悲兮生别离[135],乐莫乐兮新相知。

    荷衣兮蕙带[136],倏而来兮忽而逝[137]。

    夕宿兮帝郊[138],君谁须兮云之际[139]?

    与女沐兮咸池[140],晞女发兮阳之阿[141]。

    望美人兮未来[142],临风怳兮浩歌[143]。

    孔盖兮翠旌[144],登九天兮抚彗星[145]。

    竦长剑兮拥幼艾[146],荪独宜兮为民正[147]!

    【说明】

    《少司命》为《九歌》的第六首,是楚国人对主宰少年儿童命运之神的祭歌。祭时可能由男巫扮少司命,由女巫迎神。和《大司命》一样,由男女二巫对唱,表达了相互间的爱慕,尤其是歌辞中表现出来的对少司命神的礼赞,反映了人民对儿童一代的热爱和关怀。诗中“悲莫悲兮生别离”两句,成为千古传诵的名句。

    【译文】

    [女唱]秋天的兰草啊芬芳的白芷,

    密密麻麻啊在堂下生长。

    碧绿的叶子啊雪白的花,

    浓郁的香气啊熏染我身上。

    人人都有啊好儿女,

    你何必啊这么惆怅!

    [男唱]秋天的兰草啊多么旺盛,

    碧绿的叶子啊掩映着紫茎。

    虽然满堂啊都是美人,

    只有你忽然同我啊眉目传情。

    [女唱]你来时没作声啊去时又不告辞,

    你乘着旋风啊张着云旗。

    最悲伤啊超不过活生生的别离,

    最快乐啊超不过交上新的知己。

    穿上荷花衣啊系着蕙草带,

    你闪眼来了啊去得更快。

    黄昏时候啊你住在天国郊野,

    站在云端啊你把谁等待?

    [男唱]愿同你一起啊在咸池沐浴,

    你的长发啊晾在旸谷。

    盼望你来啊你偏不来,

    我迎风高歌啊心中多么难过!

    [女唱]孔雀翎作车顶啊翡翠毛作旌,

    你在九重天上啊抚摩彗星。

    高高举起长剑啊卫护少年男女,

    只有你啊配做万民的主宰神!

    东君

    暾将出兮东方[148],照吾槛兮扶桑[149]。

    抚余马兮安驱[150],夜晈晈兮既明[151]。

    驾龙辀兮乘雷[152],载云旗兮委蛇[153]。

    长太息兮将上[154],心低徊兮顾怀[155]。

    羌声色兮娱人[156],观者憺兮忘归[157]。

    瑟兮交鼓[158],箫钟兮瑶簴[159];

    鸣篪兮吹竽[160],思灵保兮贤姱[161]。

    翾飞兮翠曾[162],展诗兮会舞[163]。

    应律兮合节,灵之来兮蔽日[164]。

    青云衣兮白霓裳[165],举长矢兮射天狼[166]。

    操余弧兮反沦降[167],援北斗兮酌桂浆[168]。

    撰余辔兮高驰翔[169],杳冥冥兮以东行[170]。

    【说明】

    《东君》为《九歌》的第七首,是楚国人祭太阳神(东君)的乐歌。祭时可能由男巫扮东君,由女巫迎神。在对唱的歌辞中,着重烘托了昼夜交替的情况和歌舞的美妙动人,表现了对太阳神的崇敬和礼赞。

    【译文】

    [男唱]我携带着光明啊出现在东方,

    照耀在我栏杆前的扶桑树上。

    轻轻拍着我的马啊慢慢向前,

    漫漫长夜啊已化为一片光芒。

    驾着龙车啊雷声隆隆,

    挂起云旗啊在空中飘动。

    叹一口气啊向上飞腾,

    怀念故居啊心中彷徨不定。

    歌声舞影啊真使人动情,

    着迷的观众啊都忘掉了归程。

    [女唱]绞紧琴弦啊鼓声点点,

    撞起大钟啊钟架摇摆不定;

    既吹笛啊又吹笙,

    想着太阳神啊那美妙的德行。

    美妙的舞姿啊像翠鸟展翅,

    唱起诗歌啊我们一起舞蹈。

    歌唱和着乐律啊舞步和着节拍,

    神灵来得众多啊竟把日光笼罩。

    [男唱]用青云做上衣啊白虹做下裳,

    举起长箭啊射向天狼。

    带着我的弓啊向归途下降,

    拿起北斗啊舀一杯芳香的酒浆。

    拉起缰绳啊我向高处飞翔,

    乘着迷茫的夜色啊我又飞向东方。

    河伯

    与女游兮九河[171],冲风起兮横波[172]。

    乘水车兮荷盖[173],驾两龙兮骖螭[174]。

    登昆仑兮四望[175],心飞扬兮浩荡[176]。

    日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀[177]。

    鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮朱宫[178]。

    灵何为兮水中[179]?乘白鼋兮逐文鱼[180]!

    与女游兮河之渚[181],流澌纷兮将来下[182]。

    与子交手兮东行[183],送美人兮南浦[184]。

    波滔滔兮来迎[185],鱼邻邻兮媵予[186]。

    【说明】

    《河伯》为《九歌》的第八首,是楚国人祭黄河神的乐歌。祭时由男巫扮河伯,由女巫迎神。和前边几首一样,在男女二巫对唱中也表达了河伯和他的恋人之间的思慕感情。

    【译文】

    [男唱]和你同游啊在那支流纵横的黄河,

    旋风吹来啊掀起大波。

    坐的车子啊荷叶作顶,

    双龙驾辕啊螭龙一右一左。

    登上昆仑山啊远望四方,

    中心兴奋啊胸怀舒畅。

    太阳将要落山啊惆怅忘返,

    是那遥远的水边啊惹我思念。

    [女唱]鱼鳞盖屋啊飞龙画在高堂,

    紫贝装饰门户啊珍珠缀成殿房。

    你为什么在水中啊来来去去?

    骑着大白鳖啊追逐着鲤鱼!

    [男唱]和你同游啊在河中小岛上,

    滔滔流水啊流过我的身旁。

    和你携手啊向东而去,

    殷勤送别啊直到河南岸。

    波浪滚滚啊都来欢迎,

    无数鱼儿啊来为我作伴。

    山鬼

    若有人兮山之阿[187],被薜荔兮带女萝[188]。

    既含睇兮又宜笑[189],子慕予兮善窈窕[190]。

    乘赤豹兮从文狸[191],辛夷车兮结桂旗[192]。

    被石兰兮带杜衡[193],折芳馨兮遗所思[194]。

    余处幽篁兮终不见天[195],路险难兮独后来。

    表独立兮山之上[196],云容容兮而在下[197]。

    杳冥冥兮羌昼晦[198],东风飘兮神灵雨[199]。

    留灵修兮憺忘归[200],岁既晏兮孰华予[201]!

    采三秀兮於山间[202],石磊磊兮葛蔓蔓[203]。

    怨公子兮怅忘归[204],君思我兮不得闲。

    山中人兮芳杜若[205],饮石泉兮荫松柏。

    君思我兮然疑作[206]。

    雷填填兮雨冥冥[207],猿啾啾兮狖夜鸣[208]。

    风飒飒兮木萧萧[209],思公子兮徒离忧[210]。

    【说明】

    《山鬼》为《九歌》的第九首,是楚国人祭山神(山鬼)的乐歌。山神是女性的。祭时由女巫扮山神,由男巫迎神。在相互的酬答歌唱中,表现了山鬼和她的恋人之间的热恋和怨望。对山鬼心理刻画尤为细致精彩。

    【译文】

    [男唱]有个人儿啊在那深山凹,

    身披薜荔啊菟丝系腰。

    美目含情啊美得多么甜,

    你性情温柔和祥啊姿态又苗条。

    [女唱]红豹子拉车啊后面跟随花狸,

    辛夷作车啊桂花扎旗。

    石兰的衣服啊杜衡的带,

    采来香花啊送给我的心爱。

    我在竹林深处啊久不见天,

    来得稍晚啊因为道路艰险。

    孤零零啊我立在山巅,

    白云绵绵啊飘荡在山间。

    云雾沉沉啊白昼昏暗,

    东风吹起啊带着细细的雨点。

    [男唱]要留住山神啊我不想回家去,

    年华已老啊怎能永葆美丽?

    [女唱]采摘灵芝啊我来到山间,

    乱石成堆啊葛藤蔓延。

    我怨恨你啊难... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”