请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

黑白小说网 www.hbtxt.com,最快更新国语文学史最新章节!

    我們研究古代文字,可以推知當戰國的時候中國的文體已不能與語體一致了。戰國時,各地的方言已很不統一。孟軻說:

    有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?

    曰,使齊人傅之。

    曰,一齊人傅之,眾楚人咻之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊嶽之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。

    《孟子》書中又提及“南蠻鴃舌之人”,也是指楚人。

    又《韓非子》“鄭人謂玉未理者璞,周人謂鼠未臘者璞”。可見當時的各地方言已很不同。方言不同而當時文字上的交通甚繁甚密,可見文字與語言已不能不分開了。

    戰國時文體與語體已分開,故秦始皇統一中國時,有“同文書”的必要。《史記》記始皇事,屢提及“同書文字”(《瑯琊石刻》),“同文書”(《李斯傳》),“車同軌,書同文字”(《始皇本紀》)。後人往往以為秦同文書不過是字體上的改變。但我們看當時的時勢,看李斯的政治思想,可以知道當日“書同文”必不止於字體上的改變,必是想用一種文字作為統一的文字;因為要做到這一步,故字體的變簡也是一種必要。

    《史記》描寫人物時,往往保留一兩句方言,例如漢高祖與陳涉的鄉人所說。《史記》引用古文,也往往改作當時的文字。當時疆域日廣,方言自然也更多。我們翻開揚雄的《方言》,便可想見當日方言的差異。例如《方言》的第三節云:

    娥,?,好也。秦曰娥,宋、魏之間謂之?;秦、晉之間,凡好而輕者,謂之娥。自關而東,河、濟之間謂之媌,或謂之姣。趙、魏、燕、代之間曰妹,或曰娃。自關而西,秦、晉之故都曰妍。好,其通語也。

    “通語”二字屢見於《方言》全書中。通語即是當時比較最普通的話。最可注意的是第十二節:

    敦,豐,厖,??,幠,般,嘏,奕,戎,京,奘,將,大也。凡物之大貌曰豐。厖,深之大也。東齊、海、岱之間曰??,或曰幠。宋、魯、陳、衛之間謂之嘏,或曰戎。秦、晉之間,凡人之大謂之奘,或謂之壯。燕之北鄙,齊、楚之郊,或曰京,或曰將。皆古今語也,初別國不相往來之言也。今或同;而舊書雅記故俗,語不失其方,而後人不知,故為之作釋也。

    此可向一統之後;有許多方言上的怪僻之點漸漸被淘汰了,故曰“今或同”。但這種語言上的統一,究竟只限於一小部分,故揚雄當漢成帝時常常拿著一管筆,四尺布去尋“天下上計孝廉,及內郡衛卒會者”,訪問他們各地的異語,做成十五卷《方言》。

    當時的方言既如此不統一,“國語統一”自然是做不到的。故當時的政府只能用“文言”來做全國交通的媒介。漢武帝時,公孫弘做丞相,奏曰:

    ……臣謹案詔書律令下者,明天人分際,通古今之誼,文章爾雅,訓辭深厚,恩施甚美。小吏淺聞,弗能究宣,亡以明布諭下。以治禮掌故以文學禮義為官,遷留滯。請選擇其秩比二百石以上及吏百石通一藝以上,補左右內史、大行卒史,比百石以下,補郡太守卒史,皆各二人,邊郡一人。先用誦多者,若不足,乃擇掌故以補中二千石屬,文學掌故補郡屬,備員。請著功令。(《史記》、《漢書》“儒林傳”參用)

    這可見當時不但小百姓看不懂那“文章爾雅”的詔書律令,就是那班小官也不懂得。這可見古文在那個時候已成了一種死文字了。因此,政府不得不想出一種政策,叫各郡縣挑選可以造就的少年人,送到京師,讀書一年,畢業之後,補“文學掌故”缺(也見《儒林傳》)。又把這些“文學掌故”放到外任去做郡國的“卒史”與“屬”。當時太學,武帝時只有博士弟子五十人,昭帝加至百人,宣帝加至二百人,元帝加至千人,成帝加至三千人。凡能通一經的,都可免去徭役,又可做官。做官資格是“先用誦多者”。這樣的提倡,自然把... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”